時代遅れの男のブログ

昭和の音楽、ジャンプ系漫画、レトロゲームが好物です

カムチャッカは「カムチャツカ」だった!

こんばんは。

昨日は津波のニュースで持ち切りでしたね。

沖縄にも10~20cm程の津波が来ていたそうです。

 

さて、その津波のニュースをNHKのラジオで聴いてたら、

「ロシアのカムチャカ半島付近で大きな地震が発生し、それによる津波が発生」

というような事をアナウンサーが読んでおりましたね。

 

カムチャツカ半島

 

ニュースを聞いた時は、「あれ?カムチャカじゃないの?」と思いました。

んで、調べてたら確かに「カムチャカ」となってましたね。

小学校の時には確かに「カムチャッカ」って習ったはずですが…。

 

けど、ロシア語では「カムチャートカ」という呼び方になり、

「カムチャツカ」の方がネイティブに近い言葉になりますね。

まさか昨日の津波のニュースで「カムチャツカ」が正しいとは、

思いもしませんでしたよ…。

 

これに近いケースで思い出したのは、

 

  • ロックバンド”L'Arc~en~Ciel(ラルク・アン・シル)”
  • 芸能人”ファーストサマーウカ”
  • 写真フィルムの”富士フルム”

 

あたりですね。

読み方を間違えたら恥かきそうなパターンですね^^;

 

とにかく、この年になってまた新たに勉強させてもらいましたよ^^

人間、いくつになってもアップデートしなきゃダメですね。

皆さんもどうか津波地震にはお気を付け下さい…。

 

P.S.「カムチャッカ」でも別に間違いではないのですが、

出来れば、よりネイティブに近い「カムチャツカ」と呼びましょう^^